(12 февраля 2015) В читальном зале Центра российской литературы и культуры Национальной библиотеки Киргизии открылась выставка, посвященная 125-летию со дня рождения российского писателя, поэта и прозаика Бориса Пастернака.
«На выставке представлены биографические материалы, переписка Пастернака, его письма, воспоминания, статьи, — рассказали корр. ТАСС в киргизском министерстве культуры. — Литературоведческие работы о его нашумевшем романе «Доктор Живаго», отдельные произведения автора, в том числе его переводы». В министерстве заверили, что именно благодаря роману «Доктор Живаго» популярность Пастернака в Киргизии является очень высокой. К примеру, проведенное в республике социологическое исследование показало, что именно это произведение вошло в десятку наиболее востребованных посетителями Национальной библиотеки. «Роман «Доктор Живаго» — это вершина творчества прозаика Пастернака, — считают в министерстве культуры Киргизии. — Он писал его десять лет, завершив в 1955 году, и впервые он был опубликован 1958 году за границей». И хотя на родине писателя как представители власти, так и представители литературных кругов подвергли роман критике, именно за это произведение Пастернак удостоился Нобелевской премии в области литературы. «Среди экспонатов открывшейся сегодня выставки будут представлены и материалы, которые раньше не были доступны жителям нашей республики, — отметили в министерстве культуры. — Часть из них была предоставлена частными коллекционерами страны».
Пастернак родился в Москве в 1890 году. В 23 года окончил Московский университет по философскому отделению историко-филологического факультета. Этим же годом датированы и его первые стихотворения. Широкая известность к нему пришла после изданной в 1922 году книги «Сестра моя жизнь». Впоследствии он напишет поэмы «Высокая болезнь», «905 год» и «Лейтенант Шмидт». В 1931-м Пастернак уехал в Грузию. Написанные им там под впечатлением от Кавказа стихи вошли в цикл «Волны», который впоследствии стали частью книги «Второе рождение». Именно живя в Грузии, Пастернак занимался переводами на русский язык Шекспира и Гете.